Кес | гарнитура-переводчик СЗ2 Plus от Timekettle позволяет преодолеть языковой барьер

Несмотря на то, что мы живем в современном мире, проблема языкового барьера при посещении других стран не исчезнет. Если вы не хотите учить язык страны, в которую вы хотите посетить, или вы просто не иностранные языки, но вы любите путешествовать и хотели бы не испытывать трудности в общении с иностранцами, обращайте внимание на новинку СЗ2 Plus от Timekettle, которые на данный момент показывают на международной выставке электроники CES-2019 в Лас-Вегасе.

По внешнему виду это обычные беспроводные наушники. Но на самом деле, СЗ2 плюс стоимость $ 219-это незаменимое устройство для любого путешественника – беспроводная гарнитура переводчика. Гарнитура подключается к смартфону на базе Android или iOS через Bluetooth и работает в паре с мобильным приложением, через которое пользователь может выбрать язык и трек уже произнесенных фраз. В настоящее время доступна поддержка 20 языков, включая русский, в ближайшем будущем обещают добавить еще как минимум 15. Кроме того, приложение определяет разные акценты. Например, есть поддержка до 5 акцентов английского языка, в том числе и австралийский английский.

Пока наушники (каждый аккумулятор 110 мАч) помещаются в кармане чехол, аккумулятор (емкость 320 мАч) для зарядки их. Полной зарядки (занимает 90 минут) длится до 5 часов в режиме разговора. Время работы в режиме ожидания – до 30 часов. Корпус батареи хватает на две зарядки каждого наушника. После того, как корпус раскрывается на две части, активируется автоматически, как гарнитура с пользователя смартфона (для этого необходимо только одно устройство), и вы можете начать говорить с иностранцем.

Оба пользователя могут говорить и слушать друг друга, каждый из них носят один наушник из комплекта. Пока один из них не говорит, гарнитура передает слова на смартфон, где приложение переводит и передает его на динамик ваш собеседник. Тот же процесс идет в обратном направлении. Время между произнесенных слов, перевод и вывод на ухо иностранца до 3-5 секунд. Пример гарнитура переводчика, вы можете посмотреть видео ниже СЗ2 плюс.

Гаджет поддерживает три режима работы. В дополнение к режиме «Auto», когда аппарат все делает сам, «прикосновение», который требует от пользователя до вынесения приговора, чтобы прикоснуться к трубке. Более практичным может быть при общении в довольно шумной обстановке – устройства не будут отлавливать и переводить иностранные голоса. Для тех, кто стесняется пройти наушников с другими людьми есть третий режим «динамик». В этом случае, владелец гарнитура использует гарнитуру, в то время как другой человек может прочитать перевод разговорных фраз приложение на свой смартфон, слушать его и реагировать через динамик телефона.

Компания Timekettle обещает до 95 процентов точности в переводе. Для преобразования с помощью «облачных» серверах Google и Microsoft. Таким образом, приложение требует постоянного доступа к Интернету, но компания обещает в этом году выпустить оффлайновую версию переводчика. Опытные гарнитура переводчика на выставке CES журналисты отмечают, что гаджет отлично справляется, по крайней мере, с переводом с/на английский и китайский.

В то же время производитель немного лукавит, называя устройства переводчики в режиме реального времени. По сути, гаджет может переводить только короткие фразы до 15 секунд. Другими словами, он не будет использоваться, например, при просмотре фильмов на иностранном языке. Это ограничение делает его похожим на гарнитура переводчика пикселей зародыше. Однако последний работает только со смартфонами Pixel от Google.

Новинка не идеальна, но в любом случае было бы гораздо легче и приятнее, чем пытаться выяснить, иностранец, как найти ближайший туалет, вид на достопримечательность, или ресторан, при этом отчаянно жестикулируя. Для тех, кто заинтересован, вы можете заказать здесь.

admin
ales7474@mail.ru

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *